世界をキャンパスにする日本語コーチへ
Coach Japanese. Anywhere in the world.

オンライン時代に
世界で通用する日本語コーチを。
オンラインで世界とつながる今、求められているのは「英語を使いこなし、学習者に寄り添える日本語講師」です。日本語だけで一方的に教える時代は、終わりました。これからの講師には、学習者一人ひとりの言語背景・文化・目的を理解し、柔軟に導く力が求められています。
Super-Jは、英語を“補助”ではなく戦略的なツールとして活用し、日本語を教える次世代型の日本語コーチを育成します。生徒の JapaNEEDS® に応え、言葉だけでなく、その奥にある価値観や文化まで伝えられる力を磨く。
場所を問わず、国境を越えて、「この人に教わりたい」と選ばれる存在へ。今こそ、世界に通じる〈スーパー日本語コーチ〉への一歩を。

自宅が、あなたの教壇に。
世界の人々と、
日本を分かち合う仕事。
Super-Jの日本語コーチングメソッドを修得した後は、コーチ・サクセスチームが一人ひとりの志向や状況に合わせて、最適な活躍の場をコンサルティングします。
修了後、まずは協力校での 「Dojoレッスン」 からスタート。Dojoでは、実際に日本語を学ぶ生徒を相手に、安心して指導経験を積むことができます。
経験と実績を重ねることで、そのまま正規アカウント講師として活躍する道も開かれています。
また、フリーランサーとしてオンラインスクールに登録し、Super-Jで身につけたスキルを活かして人気講師として活躍する修了生も少なくありません。
Super-J修了生の多くは海外在住。住む場所に縛られることなく、世界各地で日本語と文化を届けています。

日本語力検定試験の開発
当協会では、日本語と日本文化の実践的な理解度を測る独自検定、
J-CLUE(Japan-ese Culture and Language Understanding Evaluation) を開発しています。
J-CLUEは、試験対策テクニックだけで解答できる検定ではありません。問われるのは、実際の知識と、それを状況に応じて使いこなす力です。
受験者は、自身の日本語力だけでなく、日本社会・文化に対する理解度を客観的に把握することができます。
設問内容は、日本での実生活や職場で直面する場面に即して構成されており、その実用性の高さから、企業内における外国人社員の理解度・適応度評価にも活用されています。

日本語・日本文化教材の開発
当協会の設立母体である ひらがなタイムズ社 は、1986年の創刊以来、約40年にわたり、日本文化を英語と日本語のバイリンガルで世界へ発信してきた出版社です。
現在、ひらがなタイムズ社は、当協会の R&D(研究開発)部門 を担い、受講生および修了生に向けた教材・コンテンツの開発と提供を行っています。
同社が蓄積してきた、日本語教育・日本文化に関する記事と音声データは、1万トピック以上 に及ぶ大規模データベースとして体系化されています。
これは、時事・文化・歴史・社会・価値観までを網羅した、世界でも類を見ない 実践的な日本語・日本文化教材 です。
Super-Jでは、この豊かな教材資産を活用しながら、世界各地で活躍できる、深い理解力と発信力を備えた日本語コーチを育成しています。



